項(xiàng)目概況
Overview
第四屆浦東(航頭)鄉(xiāng)村音樂(lè)節(jié)暨航頭“村晚”大聯(lián)歡活動(dòng)采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forThe 4th Pudong (Hangtou) Rural Music Festival and Hangtou Village Evening Grand Gatheringshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************7-********
Project No.:********************7-********
項(xiàng)目名稱:第四屆浦東(航頭)鄉(xiāng)村音樂(lè)節(jié)暨航頭“村晚”大聯(lián)歡活動(dòng)
Project Name:The 4th Pudong (Hangtou) Rural Music Festival and Hangtou Village Evening Grand Gathering
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:第四屆浦東(航頭)鄉(xiāng)村音樂(lè)節(jié)暨航頭“村晚”大聯(lián)歡活動(dòng)
Package Name:The 4th Pudong (Hangtou) Rural Music Festival and Hangtou Village Evening Grand Gathering
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:為深入貫徹習(xí)近平文化思想和習(xí)近平總書記關(guān)于公共文化服務(wù)重要指示批示精神,繁榮發(fā)展鄉(xiāng)村文化,推動(dòng)公共文化服務(wù)高質(zhì)量發(fā)展,鼓勵(lì)和引導(dǎo)“村晚”機(jī)制化、常態(tài)化、品牌化;同時(shí)也為持續(xù)打響浦東文化品牌,擬舉辦第四屆浦東(航頭)鄉(xiāng)村音樂(lè)節(jié)暨航頭“村晚”大聯(lián)歡活動(dòng)。通過(guò)活動(dòng)的舉辦,積極探索更多特色化、品質(zhì)化的文旅融合新模式,高標(biāo)準(zhǔn)打造文旅融合標(biāo)桿項(xiàng)目,不斷提升鄉(xiāng)村品質(zhì)和吸引力。(具體詳見項(xiàng)目需求)
Brief Specification Description:At the same time, in order to continue to launch the cultural brand of Pudong, it is planned to hold the fourth Pudong (Hangtou) Country Music Festival and Hangtou "Village Evening" gala. Through the holding of the event, we will actively explore more distinctive and high-quality new models of cultural and tourism integration, create a benchmark project of cultural and tourism integration with high standards, and constantly improve the quality and attractiveness of the countryside. (See project requirements for details)
合同履約期限:合同簽訂后七天。
The Contract Period:Seven days after the contract is signed.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(本項(xiàng)目所屬行業(yè)為其他未列明行業(yè)類)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policy of smes: This project is specifically for the procurement of smes, and no price discount will be implemented for the products of smes during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (This project belongs to other industries not listed)
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、具有相應(yīng)經(jīng)營(yíng)范圍的獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任能力的法人或其他組織 4、單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng)。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) Legal persons or other organizations with independent capacity to bear civil liability within the corresponding business scope.(4)The person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relations shall not participate in government procurement activities under the same contract
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Available online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)沈杜公路**8號(hào)6號(hào)樓**5室
Place:Room **5, Building 6, **8 Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)沈杜公路**8號(hào)6號(hào)樓**5室
Place:Room **5, Building 6, **8 Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
響應(yīng)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳響應(yīng)文件,電話通知采購(gòu)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看采購(gòu)人在電子采購(gòu)平臺(tái)上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成采購(gòu)人無(wú)法完成簽收的情形。未簽收的響應(yīng)文件視為投標(biāo)未完成。
The responder shall encrypt and upload the response document as soon as possible before the bid deadline, notify the purchaser by phone to sign, check the purchaser's signing status on the electronic procurement platform in time, and print the signing receipt, so as to avoid the situation that the purchaser cannot complete the signing due to the upload near the bid deadline. Any response document that is not signed shall be deemed as an unfinished bid.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)人民政府
Name:Shanghai Pudong New Area Hangtou Town people's government
地 址:上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)航頭路****弄**號(hào)
Address:No. **, Lane ****, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海廣匯杰工程造價(jià)咨詢有限責(zé)任公司
Name:Shanghai Guanghuijie engineering cost consulting Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)沈杜公路**8號(hào)6號(hào)樓**5室
Address:Room **5, Building 6, **8 Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:阮洪杰
Contact:/
電 話:**********2
Tel:**********2