項(xiàng)目概況
Overview
北蔡鎮(zhèn)社區(qū)文化中心報(bào)告廳舞臺(tái)聲光電設(shè)備采購(gòu)采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forProcurement of Stage Sound and Optoelectronic Equipment for the Lecture Hall of Beicai Town Community Cultural Centershould obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************8-********
Project No.:********************8-********
項(xiàng)目名稱:北蔡鎮(zhèn)社區(qū)文化中心報(bào)告廳舞臺(tái)聲光電設(shè)備采購(gòu)
Project Name:Procurement of Stage Sound and Optoelectronic Equipment for the Lecture Hall of Beicai Town Community Cultural Center
預(yù)算編號(hào):****-W********5
Budget No.:****-W********5
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:北蔡鎮(zhèn)社區(qū)文化中心報(bào)告廳舞臺(tái)聲光電設(shè)備采購(gòu)
Package Name:Procurement of Stage Sound and Optoelectronic Equipment for the Lecture Hall of Beicai Town Community Cultural Center
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目采購(gòu)內(nèi)容為北蔡鎮(zhèn)社區(qū)文化中心報(bào)告廳舞臺(tái)聲光電設(shè)備采購(gòu),北蔡文化中心劇場(chǎng)提升改造項(xiàng)目著眼于提升公共文化服務(wù)效能,滿足人民對(duì)美好生活向往,實(shí)現(xiàn)大型會(huì)議報(bào)告、文藝演出、教育觀影等功能需求,打造綜合性、現(xiàn)代化文化禮堂,主要包括內(nèi)容包括舊有聲光電設(shè)備及相關(guān)管道管線的拆除,以及相關(guān)設(shè)備的采購(gòu)及安裝調(diào)試工作。本項(xiàng)目為非預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目。本次采購(gòu)不接受進(jìn)口產(chǎn)品。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以磋商文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。
Brief Specification Description:The procurement content of this project is the purchase of stage sound, light, and electrical equipment for the North Cai Town Community Cultural Center Lecture Hall. The North Cai Cultural Center Theater Upgrade and Renovation Project aims to improve the efficiency of public cultural services, meet people's aspirations for a better life, and meet the functional needs of large-scale conference presentations, cultural performances, educational film watching, etc. It aims to create a comprehensive and modern cultural auditorium, mainly including the dismantling of old sound, light, and electrical equipment and related pipeline pipelines, as well as the procurement, installation, and commissioning of related equipment. This project is a non reserved procurement project. This procurement does not accept imported products. Specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the consultation document.
合同履約期限:合同簽訂后**0天內(nèi)供貨至采購(gòu)人指定地點(diǎn)并完成安裝調(diào)試
The Contract Period:Within **0 days after the contract is signed, the goods shall be supplied to the designated location of the purchaser and installation and commissioning shall be completed.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:無(wú)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:None
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng)。
(4)法人依法設(shè)立并領(lǐng)取營(yíng)業(yè)執(zhí)照的分支機(jī)構(gòu)參加政府采購(gòu)活動(dòng)應(yīng)當(dāng)經(jīng)由其法人授權(quán)。法人與其分支機(jī)構(gòu)或者屬于同一法人的不同分支機(jī)構(gòu)不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng)。
(c)Specific qualification requirements for this program:(iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):(電子響應(yīng)文件)上海市政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(紙質(zhì)響應(yīng)文件)浦東新區(qū)唐陸路**8弄金領(lǐng)之都B區(qū)**號(hào)樓會(huì)議室
Place:(electronic response document) Shanghai City Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(paper response document)Conference cell, Building **, Zone B, Golden Collar Capital, Lane **8, Tanglu Road, Pudong New District
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):浦東新區(qū)唐陸路**8弄金領(lǐng)之都B區(qū)**號(hào)樓會(huì)議室
Place:Conference cell, Building **, Zone B, Golden Collar Capital, Lane **8, Tanglu Road, Pudong New District
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
響應(yīng)文件開(kāi)啟所需攜帶其他材料:攜帶可以上網(wǎng)的筆記本電腦、數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))。
Other materials required to open the response file : bring a laptop with Internet access and a digital certificate (CA certificate).
/
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)北蔡鎮(zhèn)文化服務(wù)中心
Name:Shanghai Pudong New Area Beichai Town cultural Service center
地 址:上海市浦東新區(qū)陳春路**1號(hào)
Address:No. **1, Chenchun Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司
Name:Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸路**8弄金領(lǐng)之都B區(qū)**號(hào)樓
Address:Building **, Area B, Golden Collar Capital, Lane **8, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai
聯(lián)系方式:********-****
Contact Information:********-****
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人****1: 徐微芬
Contact: Mrs.Xu
電 話:********-****
Tel:********-****